Leipzig Kitap Fuarı'nın başlangıcı: vurgu dolu kelime kollarından – ve gerçek konuşmalar

Peace Hug

New member
Leipzig Kitap Fuarı'nın açılışında siyasi konuşmalar yapıldı. Kültür Bakanı Claudia Roth, döneminin küçük bir kaydını çiziyor. Ve Belarus yazarı Alhierd Bacharevic özgürlüğü kutluyor.


Oh evet, doğru, Claudia Roth. Yeşiller politikacı ve kültür bakanı, eski federal hükümetin son haftalarında neredeyse unutulmuştu, ancak hala ofiste, her zamanki gibi retorik olarak küresel: “Şu anda aldığı sevgili, sevgili Demokratlar.”

Çarşamba akşamı Leipzig Kitap Fuarı'nın tören açılışında, Federal Hükümet Kültür ve Medya'nın giden temsilcisi biraz kutluyor.


Kültürel geçişi tanıttığını, yani kitap endüstrisinin faydalandığı 18 yaşındakiler için 100 Euro kuponunu tekrar bilmenizi sağlar. “Kültürel geçişe sadık kaldığınızdan emin olun,” diye çağırıyor Roth salona. Alkış. “Kültür Demokrasinin Sesidir”, Alkış Alkışları, Roth pathos ve ses düzenleyicilerini çok uzağa çevirdi. “Peer Gynt” oynayan Gewandhaus Orkestrası ile rekabet etmek önemlidir -Buchmesse-gastland Norveçtir. Crown Prenses Mette-Marit hastalık nedeniyle iptal edildi ve Saksonya Başbakanı Kretschmer o akşam Berlin'de koalisyon müzakerelerine liderlik etmek zorundadır, ancak iyi bilindiği gibi, asla konuşmacı sıkıntısı yoktur.

Alman Kitap Ticaretinin Börsenverein başkanı Karin Schmidt-Friderichs, Cezayir rejiminin keyfi olarak tutuklandığı yazar Boualem Sansal'ı anıyor. Genel olarak, bu dünyanın otokratları o akşam filler gibi odada duruyor. Putin, Lukaschko, Erdoğan ve evet, Trump. Ama sadece bir önceki yıl ölen Paul Auster'den alıntı yapıyor. Büyük Amerikalı yazar, Trump'ın 2017 yılında ilk döneminde demokratik kurumların taşa oyulmayacak hiçbir yer olmadığını buldu. Aksine, Auster Teklifine göre, sadece “sabundan oluşurlar. Ve Trump su jetine odaklandığında erirler.”

“Kelimeler dünyaları hareket ettiriyor”


Şimdi kitap fuarlarındaki demokrasi çok sık bir araya geldi. Literatür endüstrisi özellikle, “kelimeler dünyaları hareket ettirme” (ticaret fuarı sloganı) gibi platitudes üretmek için kelimenin özgürlüğü için konuşmaya önem vermektedir. Ya da pennarfins şöyle: “Kelime hazinemizin bir hazine kalmasını istiyorsak, dikkatli olmalıyız.”

Neyse ki, Leipzig, bu akşam Avrupa anlayışına ilişkin kitap ödülü ile gerçek bir yazar onurlandırıyor – biri ev tanrılarından biri: Alhierd Bacharevic. 2020'den beri sürgünde yaşayan ve 2017 romanı “Avrupa'nın Köpekleri” için ödül alan Belaruslu yazar, sadece anavatanında eserlerinin neden yasak olduğunu tahmin edebilir: “Edebiyat saf özgürlüğün bireysel bir eylemidir. Dahası, müzik, sarkas, hiciv, oyun.”


Bacharevic'in oyunu içgüdüsü bile o kadar belirgin ki, kahramanın Opus magnum'unda Balbuta adlı kendi dilini icat etmesi. Çünkü Avrupa'daki diğer diller hazır. Rusça? “Her zaman arama komutu ile birlikte gelen bir dil, her zaman doğru olan bir dil.” İngilizce? “Milyarlarca kelimeyi Wild gibi dünyaya pompalayan tübüler bir kauçuk kalp.” Ve Alman? “Bir zamanlar kendini bir dahi ve insanüstü olarak anlayan ve şimdi normale dönme için spazmodik olarak mücadele etmek için mücadele eden acı bir turp.”

Lacher Laudator Siegline Geisel, Bacharevic'in “Avrupa Köpekleri” nden bu pozisyonu sunduğunda salonda. Parçalardaki son derece karmaşık 750 sayfalık kitabın, diğer kısımlardaki, 2033'te oynayan bir distopya anlattığını açıkça ortaya koyuyor. Tam o zaman, arsa'ya göre Belarus Rus imparatorluğu tarafından yutuluyor. Ve Kafka'nın “The Process” romanının sonunda Josef K. gibi “bir köpek gibi” ölmek zorundadır. Belki de Bacharevic'e göre, teşekkür konuşmasında, Belarus yetkilileri Avrupa kelimesini “Avrupa'nın köpekleri” unvanında korkuttu. Çünkü kitabın son basılı baskısına el konuldu ve Litvanya-Bellus sınırında yok edildi. “Rejimin Belarus'taki Avrupa felsefesi gerçekten patolojik. Sanki bir suçmuş gibi Avrupa olmaktan çok korkuyorlar. Sanki sınırda durdurulması gereken bir enfeksiyon gibi.”

“Peri masalları uzun yaşıyor. Haberler sadece bir saat”


Daha sonra Almanca konuşmasını yapan Bacharevic, yazar hakkında sismograflar olarak birkaç cümle konuşuyor. “Gerçek literatür gerçekliği aynı anda üç boyutta görmeye çalışır. Aynı zamanda, orada olanlarla, orada olanlarla ve hala gelenlerle konuşur. Geçmişin insanlarıyla geleceğin insanları. Bu nedenle, yazar tarihsel olarak düşünebilmelidir. Disas oluşmadan çok önce ilk uyarı sinyallerini tanımalıdır.”

Son olarak, Bacharevic hala Leipzig Festival topluluğunun hala modern insanların yeni okumanın “karmaşıklığı ve çok eşlisi” için daha az arzusu olduğunu bilmelerine izin veriyor – edebiyat için bir övgü şarkısı söylemek. Çünkü, Bacharevic'e göre, belki sadece masal insanlığı hiç alabilir: “Peri masalları acıyı anlam verir. Peri masalları uzun süre yaşar. Sadece bir saat haber. Bir kitap her zaman gelecek için yazılır, sadece şu an için bir mesaj.”

“Worlds Move Worlds” gibi bir slogan bulmuş olan edebi yetkililer bile.