Kültür Yeni baskı
Yayıncı “Jim Knopf”un N kelimesi olmayan versiyonunu yayınladı
Şu tarihten itibaren: 22 Şubat 2024| Okuma süresi: 2 dakika
Solda yeni versiyon, sağda eski versiyon: “Jim Knopf ve lokomotif sürücüsü Lukas”
Kaynak: Thienemann Verlag Thienemann Verlag
WELT podcast'lerimizi buradan dinleyebilirsiniz
Gömülü içeriğin görüntülenmesi için, üçüncü taraf sağlayıcılar olarak gömülü içeriğin sağlayıcıları bu izni gerektirdiğinden, kişisel verilerin iletilmesi ve işlenmesine ilişkin geri alınabilir onayınız gereklidir. [In diesem Zusammenhang können auch Nutzungsprofile (u.a. auf Basis von Cookie-IDs) gebildet und angereichert werden, auch außerhalb des EWR]. Anahtarı “açık” konuma getirerek bunu kabul etmiş olursunuz (herhangi bir zamanda iptal edilebilir). Bu aynı zamanda GDPR Madde 49 (1) (a) uyarınca belirli kişisel verilerin ABD dahil üçüncü ülkelere aktarılmasına ilişkin onayınızı da içerir. Bu konuda daha fazla bilgi bulabilirsiniz. Sayfanın altındaki anahtarı ve gizliliği kullanarak onayınızı istediğiniz zaman iptal edebilirsiniz.
Michael Ende, “Jim Knopf” kitaplarında N kelimesini bilinçli olarak tek bir karakterin ağzına yerleştirmiştir. Artık yayıncı, terimi yeni bir baskıda silmeye karar verdi. Orijinal metin hâlâ mevcut olacaktır.
AN-kelimesi, Michael Ende'nin “Jim Knopf” kitaplarının yakında çıkacak yeni baskısından silinecek. Thienemann yayınevi bunu perşembe günü duyurdu. Yazarın mirasçılarına danışılarak, “Jim Knopf ve Motor Sürücüsü Lukas” ve “Jim Knopf ve Wilde 13” adlı iki ciltte metin değişiklikleri yapılmasına karar verildi. Çizimler de uyarlanıyor.
Yayıncının WELT'in talebine yanıt olarak duyurduğu gibi, N kelimeli orijinal versiyon ve orijinal resimler mevcut olmaya devam edecek. Gelecekte açıklayıcı bir sonsöz alacaksınız.
Yayıncı, yeni baskıdaki değişiklikleri, çocukların “bu dilsel unsurları günlük söz dağarcıklarına benimsememeleri” gerektiğini söyleyerek gerekçelendirdi. Karar “dikkatlice değerlendirildikten sonra” verildi. Bir basın açıklamasında, “Kozmopolit, saygılı ve her zaman çocuklara yardım eden Michael Ende ruhuyla hareket ettiğimizden eminiz” denildi.
ayrıca oku
Michael Ende, karakterin kozmopolitlikten yoksun olduğunu belirtmek için kasıtlı olarak Bay Sleeve'in ağzına N kelimesini koydu. Yayıncı, bugün bu uzak kullanımın ayrımcı olarak da görülebileceğini yazdı.
Jim Knopf'un çizimi, illüstratör FJ Tripp'in mirasçılarına danışılarak da uyarlandı. Tripp, çocuğu kalın dudaklı ve siyah saçlarıyla kusursuz bir şekilde uyum sağlayan siyah tenli olarak tasvir etmişti. Yeni versiyonda cilt biraz daha açık ve kalın dudaklar eksik.
ayrıca oku
Yayıncı, siyahi insanların ırkçılık deneyimlerinin arka planında, eski tasvirin bugün rahatsız edici olabileceğini açıkladı. Bu nedenle değişiklikler, 2015 yılında yayınlanan renkli resimli baskıların yeni baskılarında uygulanacaktır.
Gözden geçirilmiş ciltler önümüzdeki cumartesi yayınlanacak. Yıldönümü baskısı 2015 yılında yayınlandığında, yayıncı bilinçli olarak N kelimesini saklamaya karar verdi. O dönemde Michael Ende'nin artık bu konu hakkında yorum yapamayacağını ve bu kelimenin yalnızca Bay Hülse'yi her şeyi bilen biri olarak göstermeye hizmet ettiğini söyleyerek bunu haklı çıkardı.
Yayıncı “Jim Knopf”un N kelimesi olmayan versiyonunu yayınladı
Şu tarihten itibaren: 22 Şubat 2024| Okuma süresi: 2 dakika
Solda yeni versiyon, sağda eski versiyon: “Jim Knopf ve lokomotif sürücüsü Lukas”
Kaynak: Thienemann Verlag Thienemann Verlag
WELT podcast'lerimizi buradan dinleyebilirsiniz
Gömülü içeriğin görüntülenmesi için, üçüncü taraf sağlayıcılar olarak gömülü içeriğin sağlayıcıları bu izni gerektirdiğinden, kişisel verilerin iletilmesi ve işlenmesine ilişkin geri alınabilir onayınız gereklidir. [In diesem Zusammenhang können auch Nutzungsprofile (u.a. auf Basis von Cookie-IDs) gebildet und angereichert werden, auch außerhalb des EWR]. Anahtarı “açık” konuma getirerek bunu kabul etmiş olursunuz (herhangi bir zamanda iptal edilebilir). Bu aynı zamanda GDPR Madde 49 (1) (a) uyarınca belirli kişisel verilerin ABD dahil üçüncü ülkelere aktarılmasına ilişkin onayınızı da içerir. Bu konuda daha fazla bilgi bulabilirsiniz. Sayfanın altındaki anahtarı ve gizliliği kullanarak onayınızı istediğiniz zaman iptal edebilirsiniz.
Michael Ende, “Jim Knopf” kitaplarında N kelimesini bilinçli olarak tek bir karakterin ağzına yerleştirmiştir. Artık yayıncı, terimi yeni bir baskıda silmeye karar verdi. Orijinal metin hâlâ mevcut olacaktır.
AN-kelimesi, Michael Ende'nin “Jim Knopf” kitaplarının yakında çıkacak yeni baskısından silinecek. Thienemann yayınevi bunu perşembe günü duyurdu. Yazarın mirasçılarına danışılarak, “Jim Knopf ve Motor Sürücüsü Lukas” ve “Jim Knopf ve Wilde 13” adlı iki ciltte metin değişiklikleri yapılmasına karar verildi. Çizimler de uyarlanıyor.
Yayıncının WELT'in talebine yanıt olarak duyurduğu gibi, N kelimeli orijinal versiyon ve orijinal resimler mevcut olmaya devam edecek. Gelecekte açıklayıcı bir sonsöz alacaksınız.
Yayıncı, yeni baskıdaki değişiklikleri, çocukların “bu dilsel unsurları günlük söz dağarcıklarına benimsememeleri” gerektiğini söyleyerek gerekçelendirdi. Karar “dikkatlice değerlendirildikten sonra” verildi. Bir basın açıklamasında, “Kozmopolit, saygılı ve her zaman çocuklara yardım eden Michael Ende ruhuyla hareket ettiğimizden eminiz” denildi.
ayrıca oku
Michael Ende, karakterin kozmopolitlikten yoksun olduğunu belirtmek için kasıtlı olarak Bay Sleeve'in ağzına N kelimesini koydu. Yayıncı, bugün bu uzak kullanımın ayrımcı olarak da görülebileceğini yazdı.
Jim Knopf'un çizimi, illüstratör FJ Tripp'in mirasçılarına danışılarak da uyarlandı. Tripp, çocuğu kalın dudaklı ve siyah saçlarıyla kusursuz bir şekilde uyum sağlayan siyah tenli olarak tasvir etmişti. Yeni versiyonda cilt biraz daha açık ve kalın dudaklar eksik.
ayrıca oku
Yayıncı, siyahi insanların ırkçılık deneyimlerinin arka planında, eski tasvirin bugün rahatsız edici olabileceğini açıkladı. Bu nedenle değişiklikler, 2015 yılında yayınlanan renkli resimli baskıların yeni baskılarında uygulanacaktır.
Gözden geçirilmiş ciltler önümüzdeki cumartesi yayınlanacak. Yıldönümü baskısı 2015 yılında yayınlandığında, yayıncı bilinçli olarak N kelimesini saklamaya karar verdi. O dönemde Michael Ende'nin artık bu konu hakkında yorum yapamayacağını ve bu kelimenin yalnızca Bay Hülse'yi her şeyi bilen biri olarak göstermeye hizmet ettiğini söyleyerek bunu haklı çıkardı.